周作人提示您:看后求收藏(耽美小说网www.colepage.net),接着再看更方便。

学外国文的目的第一自然是在于读书,但是在学习中还可以找得种种乐趣,虽然不过只是副产物,却可以增加趣味,使这本来多少干燥的功课容易愉快地进步。学外国语时注意一点语原学上的意义,这有如中国识字去参考《说文解字》以至钟鼎甲骨文字,事情略有点儿繁琐,不过往往可以看到很妙的故实,而且对于这语文也特别易于了解记得。日本语当然也是如此。日本语源字典还不曾有,在好的普通辞典上去找也有一点,但这在初学者不免很是困难罢了。

近代中国书好奇地纪录过日本语的,恐怕要算黄公度的《日本杂事诗》最早了吧。此诗成于光绪己卯(一八七九),八年后又作《日本国志》,亦有所记述。今举一二例,如《杂事诗》卷二“琵琶偷抱近黄昏”一首注云:

“不由官许为私卖淫,夜去明来人谓之地狱女。又艺妓曰猫,妓家奴曰牛,西人妾曰罗纱牝,妻曰山神,小儿曰饿鬼,女曰阿魔,野店露肆垂足攫食者曰矢大臣,皆里巷鄙俚之称。”

艺妓称猫云云今且不谈,只就别的几个字略加解说。饿鬼读如gakki,系汉语音读,源出佛经,只是指小儿的卑语,与女曰阿魔同,阿魔(aa)即尼之音读也。矢大臣(yadaij)者即门神之一,与左大臣相对立,此言列坐酒店柜台边喝碗头酒的人。山神(yaa no kai)亦卑语,《日本国志》卷三十四礼俗志一婚娶条下云:

“平民妻曰女房,曰山神。”注云:“琼琼杵尊娶木花笑耶,姬为富士山神,以美称,故妻为山神。”此说盖亦有所本,但似未当,山神以丑称,非美也。狂言中有《花子》(《狂言十番》译本作“花姑娘”)一篇,爵爷道白有云:

“她说,我想看一看尊夫人的容貌。我就把罗刹的尊容做了一首小调回答她。”又云:

“还有这件衫子是花姑娘给我的纪念品,给罗刹看见了不会有什么好事的。”这里的罗刹原文都是山神。《东北之土俗》讲演集中有金田一京助的一篇《言语与土俗》,中云:

“盛冈地方有所谓打春田的仪式。这在初春比万岁舞来得要略迟一点,从春初的秧田起,以至插秧,拔草,割稻,收获种种举动都舞出来,总之是一种年中行事,豫祝一年的农作有好收成也。

盛冈俗语里有好像打春田的娘子这一句话,所以演这舞的土地之神是年青美貌的一位处女神。可是在一年的收获完了的时候,说是土地神上到山上去,变为山神了,舞了后那美丽的假面拍地吊了下来,换了

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
七零之娇气美人穿成对照组

七零之娇气美人穿成对照组

十二月不冷
晋20221122号完结总书评数:1349当前被收藏数:17186营养液数:4397文章积分:137,807,584文案:娇气包鹿芝芝穿进一本年代文里,成了女主江玲那娇气造作的大嫂。书里女主勤劳肯干,大嫂好吃懒觉矫揉造作,妯娌俩是鲜明的对照组。女主:五点起床忙活一家子早餐,六点河边洗衣服,七点上工干最累的活,累死累活晚上十一二点才睡觉——起得比鸡早睡得比狗晚活比牛还多。鹿芝芝:十点迷迷糊糊睁开眼,
玄幻 连载 97万字
妈妈与姨妈的故事

妈妈与姨妈的故事

夜雨
本人第一次发表原创文章,有不足之处,各位大佬请指点。
玄幻 连载 8万字
阴差索命:非逼我成神是吧

阴差索命:非逼我成神是吧

余墨不多
万年前,宇宙交错,文明崩坏,远古之战以凌武剑尊的死落下帷幕...... 万年后,夜凌被阴差通缉,被迫灵魂穿越...... 本以为改头换面后,能高枕无忧,岂料这一切不过是一个更大的阴谋。 美艳妖女说我是应劫者,要借我命一用? 帝国嫌我势大,说我要谋反? 地狱阴差如同疯狗穷追不舍! 还有人在一旁虎视眈眈,准备拘我魂魄! ...... “好好好!你们等我换剑尊大号,我与你们好好说道说道......”
玄幻 连载 37万字