周作人提示您:看后求收藏(耽美小说网www.colepage.net),接着再看更方便。

我在东京的头两年,虽然在学日文,但是平常读的却多是英文书,因为那时还是英文比较方便,一方面对于日本的文学作品也还未甚了解。手头有几块钱的时候常去的地方不是东京堂而是中西屋,丸善自然更是可喜,不但书多而且态度很好,不比中西屋常有小伙计跟着监视。我读林译说部丛书的影响还是存在,一面又注意于所谓弱小民族的文学,此外俄法两国小说的英译本也想收罗,可是每月三十一圆的留学费实在不能买书,所以往往像小孩走过耍货摊只好废然而返。一九〇六至八年中间翻译过三部小说,现在印出的有英国哈葛得与安度阑二氏合著的《红星佚史》,有丁未二月的序,又匈加利育珂摩耳的《匈奴奇士录》,有戊申五月的序。这种书稿卖价至多两文钱一个字,但于我却不无小补,伽纳忒夫人译屠介涅夫集十五册以及勃阑特思博士的《波阑印象记》这些英书都是用这款买来的。还有一部译本是别一托尔斯泰的小说《银公爵》,改题“劲草”,是司各德式的很有趣味的历史小说,没有能卖掉,后来连原稿都弄丢了。戊申以后遂不再卖稿,虽然译还是译一点,也仍是译欧洲的作品,日本的东西没有一篇,到后来为《新青年》译小说才选了江马修的短篇《小小的一个人》,那已经是民国七八年的事情了。

但是,日本报纸当然每天都看,像普通的学生们一样,总是《读卖》与《朝日》两种新闻,此外也买点文学杂志,这样地便与日本新文学也慢慢接近。四年前我为张我军先生的《文学论》译本写一篇小序,有一节云:

“不过夏目的文章是我素所喜欢的,我的读日本文书也可以说是从夏目起手。我初到东京时夏目在杂志《保登登岐须》(此言子规)上发表的小说《我是猫》正很有名,其单行本上卷也就出版,接着他在大学的讲义也陆续给书店去要了来付印,即这本《文学论》和讲英国十八世纪文学的一册《文学评论》。……夏目的小说,自《我是猫》,《漾虚集》,《鹑笼》以至《三四郎》和《门》,从前在赤羽桥边的小楼上偷懒不去上课的时候,差不多都读而且爱读过,虽然我所最爱的还是《猫》,但别的也都颇可喜,可喜的却并不一定是意思,有时便只为文章觉得令人流连不忍放手。夏目而外这样的似乎很少,后辈中只是志贺直哉有此风味,其次或者是佐藤春夫罢。”

上文末尾所说的话仔细想来或不十分确切,只说他们两位文章也都很好就是了,风味实在不大相同,盖夏目的文章特别是早期的很有他独自的特色,这或者可以说是英国绅士的幽默与江户子的

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
七零之娇气美人穿成对照组

七零之娇气美人穿成对照组

十二月不冷
晋20221122号完结总书评数:1349当前被收藏数:17186营养液数:4397文章积分:137,807,584文案:娇气包鹿芝芝穿进一本年代文里,成了女主江玲那娇气造作的大嫂。书里女主勤劳肯干,大嫂好吃懒觉矫揉造作,妯娌俩是鲜明的对照组。女主:五点起床忙活一家子早餐,六点河边洗衣服,七点上工干最累的活,累死累活晚上十一二点才睡觉——起得比鸡早睡得比狗晚活比牛还多。鹿芝芝:十点迷迷糊糊睁开眼,
玄幻 连载 97万字
妈妈与姨妈的故事

妈妈与姨妈的故事

夜雨
本人第一次发表原创文章,有不足之处,各位大佬请指点。
玄幻 连载 8万字
阴差索命:非逼我成神是吧

阴差索命:非逼我成神是吧

余墨不多
万年前,宇宙交错,文明崩坏,远古之战以凌武剑尊的死落下帷幕...... 万年后,夜凌被阴差通缉,被迫灵魂穿越...... 本以为改头换面后,能高枕无忧,岂料这一切不过是一个更大的阴谋。 美艳妖女说我是应劫者,要借我命一用? 帝国嫌我势大,说我要谋反? 地狱阴差如同疯狗穷追不舍! 还有人在一旁虎视眈眈,准备拘我魂魄! ...... “好好好!你们等我换剑尊大号,我与你们好好说道说道......”
玄幻 连载 37万字