周作人提示您:看后求收藏(耽美小说网www.colepage.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
贝贝幻想屋(高H纯rou短篇合集)

贝贝幻想屋(高H纯rou短篇合集)

福贝阿
欢迎各位看官来到贝贝幻想屋~短篇故事集/高hbg/双性/gl涉及道具、调教、射尿、强奸、乱伦、喷奶等重口情节,剧情为肉服务,无三观本文的宗旨就是——吃肉吃肉还是吃肉!
玄幻 连载 4万字
摘仙记

摘仙记

酒香巷子深
仙侠师徒
玄幻 连载 1万字
综漫同人之狩猎场

综漫同人之狩猎场

洛已未
昏暗的房间里电脑亮度映照着少女脸颊。 「什么嘛,战士再靠前点就不会输了,我的『圣洁天使魔法棒』完完全全可 以加满血的嘛。」慵懒又责怪的声调,少女双手捧着电脑翻了个身朝上,左腿抬 起搭到右腿上,隐约可见的白色胖次不经意的露出,可惜这一风景没有人能看到。 「薇奈特什么时候来啊……」虽然平时吵吵闹闹烦死自己,但是果然重要的 时候还是少不了她!(也仅仅只有肚子饿的时候吧)。 「嘛,就先定个外卖吧。」白净净
玄幻 连载 1万字
影视喜当爹:从许幻山开始

影视喜当爹:从许幻山开始

扬帆起浪
平平无奇的许文昊在一次救人中不幸去世,接着发现自己穿越来到了三十而已的世界,而他替换的又恰好是许幻山。 如果只是穿越到影视世界其实没什么,但这个系统就有点不当人了,居然让他喜当“爹”才算完成任务。 无奈之下,许文昊只好很为难的完成了系统设定的任务。 接着陆续穿越到其他世界,不断的体验不同人生。
玄幻 连载 58万字
社痴防御病娇的正确方法

社痴防御病娇的正确方法

SwDeWoBa
这是一篇暑假后半期写的一篇小说,这段时期我还挺喜爱病娇的。病娇的人格魅力,以及她的独特性格则是构成整篇故事主体。结局确实多元的,未来变数复杂的,作为一个病娇小说,男主赢了,而作为一篇恋爱小说,这篇小说可不甜,因为其结尾对于两方来说都是不幸的。
玄幻 连载 4万字
快穿后,我在八零给七个大佬当妈

快穿后,我在八零给七个大佬当妈

弦歌雅意
玄幻 连载 61万字